Nombre del autor:Irradiación

GRÁFICA, NÚM. 14

Ángel Eros Rodríguez Aguilera (CDMX, 2000). Egresado de la lic. en Diseño Industrial por la UAM-X. Apasionado por los aspectos técnico-industriales, como por la importancia estética de los objetos, cuenta con experiencia en el diseño y producción de joyería. Jhensy Lucena Castillo (Carabobo, Venezuela, 1992). Licenciada en Educación Integral. Escritora. Artista Visual e ilustradora de […]

GRÁFICA, NÚM. 14 Leer más »

“LA JOVEN SRTA. FRANKENSTEIN SE ARREPIENTE”, DE CAMILLE ALEXA | TRADUCCIÓN DE MIJAL MONTELONGO

Camille Alexa, uno de los alias de Alexandra Camille Renwick, es una escritora norteamericana que reside tanto en Estados Unidos como en Canadá. Empezó a publicar desde 2007. Al principio, escribió novelas; después, ficción breve; y, luego, poesía. Adicionalmente, ha escrito ensayos, ha publicado colecciones de cuentos y ha editado antologías. Sin embargo, ha centrado

“LA JOVEN SRTA. FRANKENSTEIN SE ARREPIENTE”, DE CAMILLE ALEXA | TRADUCCIÓN DE MIJAL MONTELONGO Leer más »

SELECCIÓN DE POEMAS DE ENTRE LA JAULA Y LA PAJARERA, DE KATERINA STOYKOVA | TRADUCCIÓN DE TATIANNA VERSWYVEL POPCEV

Katerina Stoykova (Burgas) es la autora de varias colecciones premiadas de poesía en inglés y en búlgaro. Fundó Accents Publishing en 2010 y ejerce como directora del Festival de Libros del estado de Kentucky. Estas traducciones provienen de su poemario más reciente, Between a Bird Cage and a Bird House (University Press of Kentucky, 2024),

SELECCIÓN DE POEMAS DE ENTRE LA JAULA Y LA PAJARERA, DE KATERINA STOYKOVA | TRADUCCIÓN DE TATIANNA VERSWYVEL POPCEV Leer más »

«LLEVO UN FUNERAL EN MI CEREBRO» Y OTROS POEMAS, DE EMILY DICKINSON | TRADUCCIÓN DE JOSSHUA TENOCH

Emily Dickinson fue una poeta estadounidense del siglo XIX nacida en Amherst, Massachusetts, el 10 de diciembre de 1830. A pesar de vivir en relativo aislamiento, su obra ha dejado una influencia indeleble en la literatura mundial. Su vida estuvo marcada por el retraimiento voluntario y la intensa vida interior. Mantuvo amistades epistolares significativas. La

«LLEVO UN FUNERAL EN MI CEREBRO» Y OTROS POEMAS, DE EMILY DICKINSON | TRADUCCIÓN DE JOSSHUA TENOCH Leer más »

MÚLTIPLES DIMENSIONES DE UN INDIVIDUO: ¿UN YO ARTIFICIAL? | POR JUAN PABLO MAURICIO GARCÍA ÁLVAREZ

Con el actual avance de los distintos productos culturales que utilizan y derivan de la Inteligencia Artificial para crear mundos virtuales, incluso hasta llegar a ser más reales que la misma cotidianidad ―por lo paradójico que resulte―, viene bien preguntarse ¿qué hace ser a un individuo una entidad única e irrepetible en un contexto como

MÚLTIPLES DIMENSIONES DE UN INDIVIDUO: ¿UN YO ARTIFICIAL? | POR JUAN PABLO MAURICIO GARCÍA ÁLVAREZ Leer más »