TRADUCCIÓN DE ARIATNA GAMEZ SOTO
PREÁMBULO
Sergio Corazzini (Roma, 1886 – 1907) fue un poeta italiano del movimiento crepuscular. El poema traducido pertenece a su primer libro, Dolcezze, publicado en 1904. En 1905 fundó la breve revista literaria Cronache.
La primera vez que leí a Sergio Corazzini fue con La desolación del pobre poeta sentimental, que resume a la perfección su poética crepuscular: negarse a sí mismo como poeta, enfocarse en hablar de las “pequeñas cosas” y el deseo de morir después de una vida breve, pero sofocante. ¿Es este un mundo en el que vale la pena vivir? Pienso en el cuento Dos suicidios de Fiódor Dostoyevski, dos chicas deciden terminar con su vida por razones distintas: una joven de 23 años que, según el autor, murió de aburrimiento por la sencillez de la vida; la segunda es una imagen que desde el primer momento que lo leí quedó grabada en mi mente, una modista pobre se arrojó desde un cuarto piso sosteniendo una imagen religiosa entre sus manos porque no encontraba un trabajo para sobrevivir. El adolescente del que nos habla Corazzini, me atrevo a decir, murió por sentirse incapaz de cumplir sueños, así como el poeta se sentía incapaz de serlo.
Razones para estar harta de la vida las hay de sobra. Corazzini no fue un joven muy sano ni lleno de vitalidad, pasó muchos años enfermo de tuberculosis hasta que finalmente murió a los 21 en 1907. ¿Será este el hartazgo de la vida que el autor nos quiere reflejar en sus poemas? ¿La enfermedad, no solo física, que parece eterna y las ganas de morir siempre presentes? Lo entiendo, hay veces en las que yo también me siento cansada.
EL ADOLESCENTE SUICIDA “En Turín, un adolescente de quince años se aventaba de la ventana, desesperado por alcanzar sus altos ideales” I Sus compañeros no tenían quimeras, no nutrían en el corazón originales caprichos, había tantas pequeñas locuras florecidas en un mismo vergel. Pero el adolescente, desdeñoso, en las alturas luces soñaba de deslumbrantes umbrales, y esperaba la pura mano que sujeta flor de flor en las primaveras. ¡Oh, el sueño vano! El alma impotente, rugía de su lúgubre derrota, ¡y el corazón, oh el corazón, lloraba sangre! El niño desesperó perdidamente, y la débil fibra desamparada sintió costreñida por insaciable sangre. II ¡Oh, la gloria y la muerte, en su secreto encanto tienen las ilusiones mismas! ¡Cuantos sueños intrépidos pone nace en un cielo y muere en un pantano! Quitamente el niño a muerte eligió la juventud suya floreciente en vano en el éxtasis de un sueño sobrehumano que la fantasiosa alma erigió. Una noche, se mató. Ni el azul pasaba y repasaba un alegría de rondines. Se escuchó en el aire un llanto un grito, un ruido sordo, un gran susurro de pueblo doliente… En la vía como su sueño, él se acostó, destrozado.
IL FANCIULLO SUICIDA «A Torino, un fanciullo di quindici anni si gettava dalla finestra, disperando di raggiungere i suoi alti ideali» I I suoi compagni non avean chimere, non nutrivano in cuore ardite voglie, erano tante piccolette foglie fiorite in un medesimo verziere. Ma il fanciullo, sdegnoso, nelle altere luci sognava di abbaglianti soglie, ed attendea la pura man che coglie fiore da fiore ne le primavere. O il sogno vano! L’anima impotente, ruggiva de la sua tetra sconfitta, e il cuore, oh il cuore, lagrimava sangue! Il bimbo disperò perdutamente, e la debole fibra derelitta sentì costretta da insaziabil angue. II Oh, la gloria e la morte, in loro arcano fascino hanno le illusioni istesse! Quanta di sogni ardimentosa messe nasce in un cielo e muore in un pantano! Quietamente il bimbo a morte elesse la giovinezza sua fiorente in vano ne l’estasi d’un sogno sovrumano che la fantasiosa anima eresse. Una sera, s’uccise. Ne l’azzurro passava e ripassava un’allegria di rondini. S’udì nell’aria un pianto, un grido, un tonfo sordo, un gran susurro di popolo dolente... Ne la via come il suo sogno, egli si giacque, infranto.
Ariatna Gamez Soto (Estado de México, 2001).Estudiante de Letras Modernas Italianas en la FFyL de la UNAM. Fue becaria de la Fundación para Letras Mexicanas y la Universidad Veracruzana en el Décimocuarto Curso de Creación Literaria para Jóvenes.